No exact translation found for نسبة الانسحاب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نسبة الانسحاب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elles enregistrent un taux de décrochage scolaire inférieur à celui des garçons et de meilleurs résultats scolaires que les hommes.
    إلا أن نسبة انسحابها من المدرسة أقل، وأن أداءها الأكاديمي أفضل من أداء الرجل.
  • Parmi les tâches les plus urgentes à accomplir, aussi bien dans l'optique du retrait de Gaza que dans un but plus général, figurent la consolidation des institutions palestiniennes et le développement de l'état de droit.
    ومن أشد المهام إلحاحا، سواء بالنسبة للانسحاب من غزة أو الانسحاب بشكل أعم، تعزيز المؤسسات الفلسطينية وبسط سيادة القانون.
  • C'est pas une mauvaise façon de s'en sortir pour Locksley LLC.
    "LLCليس سيئاً بالنسبة لــ "لوكسيلي . للإنسحاب
  • S'agissant du retrait unilatéral de Gaza, nous pensons que pour assurer une transition pacifique et ordonnée, il faut compter sur l'appui de la communauté internationale.
    أما بالنسبة للانسحاب الأحادي من غزة، المعلن عنه، فنرى أنه لا بد أن يحظى بتأييد المجتمع الدولي من أجل انتقال سلمي منظم.
  • Les progrès dans la réforme du secteur de la sécurité constituent un facteur essentiel pour la stratégie de sortie de la MONUC et exigeront une action résolue des acteurs nationaux et internationaux.
    وإحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني أساسي ‏بالنسبة ‏لاستراتيجية انسحاب البعثة، وسيستلزم جهودا دؤوبة من الجهات الفاعلة الوطنية ‏والدولية.
  • À cet égard, la tenue des élections de juillet aidera aussi à définir une stratégie de sortie pour le BINUSIL.
    وفي هذا الصدد، سيساعد إجراء انتخابات تموز/يوليه أيضا على تحديد استراتيجية الانسحاب بالنسبة للمكتب.
  • En général, il est renoncé au droit à une prestation si, deux ans (versement de départ au titre de la liquidation des droits et versement résiduel) ou cinq ans (pension de retraite, de retraite anticipée, de retraite différée ou d'invalidité) après que le versement de la prestation est exigible, le bénéficiaire n'a toujours pas donné les instructions nécessaires pour que le versement soit effectué ou s'il n'a pas accepté ou a refusé d'accepter le paiement.
    ويفقد الحق في الاستحقاق عموما إذا مضت على استحقاق الدفع سنتان (بالنسبة لتسوية الانسحاب أو التسوية التكميلية) أو خمس سنوات (بالنسبة للتقاعد، أو التقاعد المبكر، أو التقاعد المؤجل، أو استحقاق العجز) ولم يقم المستفيد بتقديم التعليمات الخاصة بالدفع أو لم يتسلم المدفوعات أو رفض قبولها.
  • Celui-ci sera épaulé par le Directeur et chef adjoint du Bureau (D-2), qui agira en son nom pour ce qui a trait aux questions politiques et opérationnelles et à la coordination, et sera chargé de gérer et d'administrer le Bureau, de diriger et de gérer l'élaboration des stratégies de consolidation de la paix destinées à étayer les délibérations de la Commission de consolidation de la paix, de contrôler les initiatives de stabilisation et les activités de redressement au sens large menées dans les pays sortant d'un conflit, de garantir la coordination des programmes avec différents organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec des partenaires extérieurs participant aux délibérations de la Commission, d'établir, en vue de leur présentation à la Commission, des rapports de fond sur les activités de planification menées dans les pays et sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de consolidation de la paix, d'entretenir des contacts suivis avec les hauts responsables des missions (représentants spéciaux du Secrétaire général et leurs adjoints), les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies, d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution des plans visant à favoriser la consolidation de la paix dans les pays concernés et d'élaborer des stratégies de sortie pour permettre à l'ONU de se dégager des activités de ce type menées dans les pays, et de coordonner et superviser l'établissement des rapports destinés aux organes intergouvernementaux.
    على أن يتلقى الأمين العام المساعد الدعم من جانب مدير المكتب ونائب رئيسه (برتبة مد-2) الذي سيعمل بالنيابة عن الأمين العام المساعد في شؤون السياسات، والأمور التشغيلية، والتنسيق، ويكون مسؤولاً عن تنظيم المكتب وإدارته، وعن قيادة الجهود الرامية إلى وضع استراتيجيات لدعم المداولات التي تجريها لجنة بناء السلام وإدارتها، ورصد الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار وعمليات الانتعاش الأوسع نطاقاً في البلدان الخارجة من صراعات؛ وضمان تحقيق التنسيق البرنامجي مع الكيانات المختلفة التابعة للأمم المتحدة، بالإضافة إلى الشركاء الخارجيين المشاركين في مداولات اللجنة؛ إضافة إلى وضع تقارير موضوعية عن أنشطة التخطيط التي تجري داخل البلدان، وعن التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف بناء السلام من أجل تقديمها إلى اللجنة؛ ومداومة توثيق الاتصال بكبار قادة البعثات (الممثلين الخاصين للأمين العام ونوابهم)، والمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية؛ وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الخطط القطرية لبناء السلام ووضع استراتيجيات الانسحاب بالنسبة لمشاركة الأمم المتحدة في أنشطة بناء السلام داخل البلدان، والتنسيق والإشراف على إعداد تقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية.